2007年8月25日星期六

The Nature of Knowledge

Jean Piaget, Psychology and Epistemology: Towards a Theory of Knowledge (London: Penguin Books, 1972), 65.

...

Clearly there is none which would unite all thinkers: the concept of knowledge as a whole is still (and perhaps always will be) a matter of provisional synthesis, a synthesis which is in part subjective because it is in fact dominated by value judgments which are not universally applicable but are specific to certain schools of thought or even to certain individuals. This is why all intelligent men educated as scientists, however enamored they may be of the philosophical ideal of knowledge as a cohesive whole, must eventually agree with Descartes that philosophical meditation should not exceed ‘one day a month’, the remainder of the time being more usefully set aside for experiment and calculation!

...


丰子恺的画(九):小桌呼朋三面坐 留将一面与梅花

2007年8月22日星期三

内廷供奉


还是摘自:
金梁(
1878-1962),《光宣小记》。

内廷供奉

内廷演剧向有升平署承直,咸丰 后始常传外伶,太后幸园驻苑时传召尤频,荣其称曰“内廷供奉”。时由那中堂桐、诚内卿璋为戏提调,内监、外伶每多龃龉,周旋两者之间,余曾目睹屈膝调停, 欣欣然,殊不自以为愧。那常笑对人曰:“今日又坐蜡矣。”众皆戏称为“坐蜡中堂”,甲乙争端,闻此辄一笑而解。


2007年8月20日星期一

Once upon a time in Peking/ 清季往事


金梁(1878-1962),《光宣小记》(上海:上海书店出版社,1998年刊印,为1933铅印本《光宣小记》和1934铅印本《清帝外纪》、《清后外传》合集)

......

大学堂

大学堂在后门内,旧为公主府,乾隆时和嘉公主赐第也。内城不得建楼,惟府内有楼,可与宫闺相望。改大学后,藏书于此,称藏书楼。时李柳溪师为监督,约余任提调事,改学制、整堂规,并开运动会。中国之有运动会,实自此始。京中各学堂均莅会,各国宾使亦偕至参观,学生均易校服如军衣,而余等仍旧衣冠,翎顶袍褂, 周旋其间,已觉不类;尤可笑者,职员赛跑,余亦加入,衣冠奔走,真可入《笑林广记》矣。会后余兴,复演电影,亦为北京有电影之始。而端宅电机炸裂一案,尚 在其后。又事竣宴谢外宾,在六国饭店,欧客醉饱,辄起跳舞,又为京中有跳舞之始。运动、跳舞及电影,在今日为最摩登事,而当时皆发端自我,岂非笑谈?

......

宴见外使

《本纪》:光绪十七年,初,与国来使皆见于紫光阁,谓视如藩属,屡以易地为言,是年正月,始于承光殿觐见。《翁日记》: 光绪十七年正月,上御紫光阁见各国使臣。使臣入殿,凡七鞠躬,上以两首肯答之。此次觐见之先,德使屡起驳难,不欲在紫光阁,并各带翻译,撤去面前黄案等。 惟紫光阁一节不允,馀皆允。闻觐见时,天语清朗,夷使严粟成礼。又,二十四年正月,上御文华殿见各国使臣。初,各国使臣拟乘舆马入禁,上谓可曲从。又,巴使入见,命上踏垛,陈国书于御案上,上宣谕用汉语。此皆从前所未有也。又,德亲王亨利见皇上于玉澜堂,上坐,命亨利坐于右偏。设食南配殿,上至慰劳,德兵举枪击鼓、兵官拔刀以为致敬,上立视,谕云:“兵皆精壮,甚可观。”数日,再见勤政殿,亨利摘帽鞠躬,上起立,与之握手,赐坐,并命送宝星。又,德使觐见文华殿,上纳陛递国书,上亲宣答词,不令庆亲王传宣,上亦佩宝星,盖异数也。

......

按:当代中国的领导接见洋人的时候,往往还是在紫光阁。这当初又是哪位想出的招儿呢?

© Copyright by Dun Wang (王敦). All rights reserved. 著作权拥有者:Dun Wang (王敦)。

2007年8月18日星期六

Colonial Pedagogy/ 殖民地的教育


V.S. Naipaul, The Mimic Men (New York: Vintage Books, 2001), 109-114.

...
I could scarcely wait for my childhood to be over and done with. I have no especial hardship or deprivation to record. But childhood was for me a period of incompetence, bewilderment, solitude and shameful fantasies. It was a period of burdensome secrets – like the word ‘wife’, a discovery about the world which I was embarrassed to pass on to the world – and I longed for nothing so much as to walk in the clear air of adulthood and responsibility, where everything was comprehensible and I myself was as open as a book. I hated my secrets. A complying memory has obliterated many of them and edited my childhood down to a brief cinematic blur. Even this is quite sufficiently painful.

My first memory of school is of taking an apple to the teacher. This puzzles me. We had no apples on Isabella. It must have been an orange; yet my memory insists on the apple. The editing is clearly at fault, but the edited version is all I have. This version contains a few lessons. One is about the coronation of the English king and the weight of his crown, so heavy he can wear it only a few seconds. I would like to know more; but the film jumps to another classroom and the terrors of arithmetic. Then, in this version, as in a dream where we wake before we fall – but not always: recently, doubtless as a result of the effort of memory and this very writing, I dreamt that in this city I was being carried helplessly down a swiftly flowing river, the Thames, that sloped, and could only break my fall by guiding my feet to the concrete pillars of the bridge that suddenly spanned the river, and in my dream I felt the impact and knew that I had broken my legs and lost their use forever – but as in a dream, I say, the terrors of arithmetic disappear. And I am in a new school. Cecil is also there. The first morning, the parade in the quadrangle. ‘Right tweel, left tweel. Boys in the quadrangle, right tweel. Boys on the platform, left tweel, right tweel, left tweel. To the ball, march! Right and left tweel.’ I tweel and tweel. I write what I hear: a tweel to me a very dashing and pointless school twirl. But school is such pointlessness. ‘Today,’ the teacher says, ‘while I full up this roll book, I want you boys to sit down quiet and write a letter to a prospective employer asking for a job after you leave school.’ He gives us details of the job and on the blackboard writes out the opening sentence and one or two others for us to copy. I know I am too young for employment, and I am bewildered. But no other boy is. I write: ‘Dear Sir, I humbly beg to apply for the vacant post of shipping clerk as advertised in this morning’s edition of the Isabella Inquirer. I am in the fourth standard of the Isabella Boys School and I study English, Arithmetic, Reading, Spelling and Geography. I trust that my qualifications will be found suitable. School overs at three and I have to be home by half past four. I think I can get to work at half past three but I will have to leave at four. I am nine years and seven months old. Trusting this application will receive your favourable attention, and assuring you at all times of my devoted service, I remain, my dear Sir, your very humble and obedient servant, R. R. K. Singh.’ The letter is read out to the class be the teacher, who has fulled up his roll book. The class dissolves in laughter. It is an absurd letter. I know; but I was asked for it. Then the letters of other boys like Browne and Deschampsneufs are read out, and I see. Absolute models. But how did they know? Who informs them about the ways of the world and school?

Of Deschampsneufs, in fact, I already knew a little. Soon I was to know more. His distinction was vague but acknowledged by all. The teachers handled him with care. Uniformed servants, one male, one female, brought his lunch to school in a basket and spread it on a white tablecloth on his desk. He had taken me once to his house to see the grape-vine that grew on a trellis in his drive. He told me it was the only grape-vine that grew on the island and was very special and historical. He had also shown me his Meccano set. Grape-vine and Meccano sets were accordingly things which I at once put beyond ambition, just as, until that moment, they had been outside knowledge; they were things that befell a boy like Deschampsneufs. It was also part of his developed ability to manage the world that he had views on the reigning king, preferring the last, whose portrait hung in our school hall; it was a judgement that coloured my view of both kings for years.

Browne of course had no Meccano set and no grape-vine. But Browne too knew his way about the world; his speech to me was the very distillation of the wisdom of a hundred Negro backyards. Browne knew about the police and I believe even had connections with those black men. Browne knew about the current toughs and passed on gossip about sportsmen. Browne was also famous. He knew many funny songs and whenever a song was required at school he was asked to sing. At our concerts he wore a straw hat and a proper suit with a bowtie; people applauded as soon as he came on. His biggest hit was a song called ‘Oh, I’m a happy little nigger’; his miming during this song was so good that people jerked forward on their seats with laughter and often you couldn’t hear the words. I deeply envied Browne his fame and regard. For him the world was already charted.

So it was too for the young in my own family. Cecil had not only lived for a hundred years but had a fantastic memory. He constantly referred to his past and already had the gift of seeing a pattern in events. And there was Cecil’s elder sister Sally. She was the most beautiful person in the world. I was in love with her but I felt I made no impact on her. She had a little court made up of young girls from other families; with her these girls were very grave and adult. Sally read American magazines for the fashions, which she discussed with these girls. They also discussed films in a way that was new to me. They were less interested in the stories than in the actors, about whom each girl appeared to possess an exclusive, ennobling knowledge. This knowledge disheartened me. Sally was especially interested in actors’ noses. This interest had never been mine, had never occurred to me. Was it Peter Lawford’s nose she approved of then? No; that came years later. This interest in noses referred us, her hearers, back to her own nose, which was classical Indo-Aryan, the nostrils, as Sally herself told us, being exactly the shape of a pea. How could I get anywhere with a girl like Sally?

My reaction to my incompetence and inadequacy had been not to simplify but to complicate. For instance, I gave myself a new name. We were Singhs. My father’s father’s name was Kripal. My father, for purposes of official identification, necessary in that new world he adorned with his aboriginal costume, ran these names together to give himself the surname of Kripalsingh. My own name as Ranjit; and my birth certificate said I was Ranjit Kripalsingh. That gave me two names. But Deschampsneufs had five apart from his last name, all French, all short, all ordinary, but this conglomeration of the ordinary wonderfully suggested the extraordinary. I thought to compete. I broke Kripalsingh into two, correctly reviving an ancient fracture, as I felt; gave myself the further name of Ralph; and sighed myself R. R. K. Singh. The name Ralph I chose for the sake of the initial, which was also that of my real name. In this way I felt I mitigated the fantasy or deception; and it helped in school reports, where I was simply Singh R. From the age of eight till the age of twelve this was one of my heavy secrets. I feared discovery at school and at home. The truth came out when we were preparing to leave the elementary school and our records being put in order for Isabella Imperial College. Birth certificates were required.

‘Singh, does this certificate belong to you?’

‘I don’t know. I can’t see it from here.’

‘Funny man. It says here Ranjit Kripalsingh. Are you he? Or have you entered the school incognito?’

So I had to explain.

‘Ranjit is my secret name,’ I said. ‘It is a custom among Hindus of certain castes. This secret name is my real name but it ought not to be used in public.’

‘But this leaves you anonymous.’

‘Exactly. That’s where the calling name of Ralph is useful. The calling name is unimportant and can be taken in vain by anyone.’

Such was the explanation I managed, though it was not in these exact words nor in this tone. In fact, as I remember, I stood close to the teacher and spoke almost in a whisper. He was a man who prided himself on his broad-mindedness.

He looked humble, acquiring strange knowledge. We went on to talk about the Singh, and I explained I had merely revived an ancient fracture. Puzzlement replaced interest. At last he said, loudly, so that the others heard: ‘Boy, do you live by yourself?’ So, in kind laughter, the matter ended at school. But there remained my father. He was not pleased at having to sign an affidavit that the son he had sent out into the world as Ranjit Kripalsingh had been transformed into Ralph Singh....

...


2007年7月25日星期三

The Black Jacobins/ 壮美的史笔——《黑色的雅各宾党:杜桑•卢维图尔和海地革命》


我觉得老一辈黑人历史学家C.L.R. James的学养和文笔是第一流的。他笔下的历史如同古典戏剧一样壮美。不仅如此,在历史舞台上他描绘的主角再也不是帝王将相,而是愚昧落后、饱受非人待遇的黑奴。他的文笔是古典的,他的洞察力是现代的。两相结合,使得他的风格超越了塔西佗 (Gaius Cornelius Tacitus, 55?-117? ) 和吉朋 (Edward Gibbon, 1737-1794) 曾经建立的史学典范。 对他来说,殖民地的黑人为人类创造了法国大革命之后的新解放史;貌似高贵实则残暴的殖民者不配在历史中享受尊严。


C.L.R. James, The Black Jacobins: Toussaint L’Ouverture and the San Domingo Revolution (New York: Vintage Books, 1989), 85-87.


Eh! Eh! Bomba! Heu! Heu!

Canga, bafio té!

Canga, mouné de lé !

Canga, do ki la !

Canga, do ki la !

Canga, li !

The Slaves worked on the land, and, like revolutionary peasants everywhere, they aimed at the extermination of their oppressors. But working and living together in gangs of hundreds on the huge sugar-factories which covered the North Plain, they were closer to a modern proletariat than any group of workers in existence at the time, and the rising was, therefore, a thoroughly prepared and organized mass movement. By hard experience they had learnt that isolated efforts were doomed to failure, and in the early months of 1791 in and around Le Cap they were organizing for revolution. Voodoo was the medium of the conspiracy. In spite of all prohibitions, the slaves traveled miles to sing and dance and practice the rites and talk; and now, since the revolution, to hear the political news and make their plans. Boukman, a Papaloi or High Priest, a gigantic Negro, was the leader. He was headman of a plantation and followed the political situation both among the whites and among the Mulattoes. By the end of July 1791 the blacks in and around Le Cap were ready and waiting. The plan was conceived on a massive scale and they aimed at exterminating the whites and taking the colony for themselves. There were perhaps 12,000 slaves in Le Cap, 6,000 of them men. One night the slaves in the suburbs and outskirts of Le Cap were to fire the plantations. At this signal the slaves in the town would massacre the whites and the slaves on the plain would complete the destruction. They had traveled a long, long way since the grandiose poisoning schemes of Mackandal.

On the night of the 22nd a tropical storm ranged, with lightning and gusts of wind and heavy showers of rain. Carrying torches to light their way, the leaders of the revolt met in an open space in the thick forests of the Morne Rouge, a mountain overlooking Le Cap. There Boukman gave the last instructions and, after Voodo incantations and the sucking of the blood of a stuck pig, he stimulated his followers by a prayer spoken in creole, which, like so much spoken on such occasions, has remained. “The god who created the sum which gives us light, who rouses the waves and rules the storm, though hidden in the clouds, he watches us. He sees all that the white man does. The god of the white man inspires him with crime, but our god calls upon us to do good works. Our god who is good to us orders us to revenge our wrongs. He will direct our arms and aid us. Throw away the symbol of the god of the whites who has so often caused us to weep, and listen to the voice of liberty, which speaks in the hearts of us all.”

The symbol of the god of the whites was the cross which, as Catholics, they wore round their necks.

...